Question

I have translated this my best, could I have some criticism? Latin!?

1.) Incolae, quarum cibus est bonus, accipiunt Graecos.

The inhabitants, of which were eating good food, were Greeks.

2.) Illi (Those men), quibus lotophagi cibum donant, semper in terra manere cupiunt.

Those men, of which were the lotus eaters, wanted to always stay on land.

3.) Viri, qui lotum edunt, neque patriam neque familias memoria tenent.

The men, who eat lotuses, remembered neither the country nor families.

4)Ad navem, qua ad terram venerunt, non redeunt.

The ship, which came towards their land, will not return.

I gave it my all, i just want to see if i did this right. Thanks you guys!

Answers

1.) Incolae, quarum cibus est bonus, accipiunt Graecos.

1) The inhabitants, whose food is good, received the Greeks.

2.) Illi (Those men), quibus lotophagi cibum donant, semper in terra manere cupiunt.

Those men, to whom the lotus eaters gave food, wanted to always stay in the country.

3.) Viri, qui lotum edunt, neque patriam neque familias memoria tenent.

Men who eat lotus remember neither their country nor their families.

4) Ad navem, qua ad terram venerunt, non redeunt.

To the ship in which they came to the (this) country, they do not return.

#1

Copy URL: I have translated this my best, could I have some criticism? Latin!? http://www.qfak.com/livelihood/society_culture/?id=1072256