Spanish translation, please?

To any Spanish speaker (not online translator-capable), can you please translate the following quotes into Spanish?

1. "I will not leave you until I have seen you hanged."

2. "If it will feed nothing else, it will feed my revenge."

3. "An eye for an eye makes the whole world blind."

4. "Corn can't expect justice from a court composed of chickens."


1.No te dejaré hasta verte colgada/o

2.Si no alimentara nada más, alimentara mi venganza

3.Ojo por ojo deja ciego al mundo

4.El elote no puedo esperar justicia en una corte dirigida por gallinas


1.- no te dejaré hasta verte ahorcado

2.- si no puedo alimentar mas nada, alimentaré mi sed de venganza

3.- ojo por ojo y todo el mundo ciego

4.- el maiz no puede esperar la justicia en una corte integrada por pollos


1. no te dejare haste que vea que te aigan cuelgado

2. Si no alimentara nada mas, alimentara mi venganca

3. Un ojo por un ojo deja al mundo ciego

4. El elote no puedo esperar justicia en una corte dirigida por gallinas


1. "No me iré sin haberte visto ahorcado."

2. "Si no alimentara nada más, que alimente mi venganza."

3. "Ojo por ojo, todo el mundo sería ciego."

4. "El maíz no puede esperar justicia de un tribunal de gallinas."


I gave a thumbs up to all of these answers. But I am doubting the translation of 'chickens'.

My understanding is this {hen>>gallina}, {rooster>>gallo}, {chickens>>aves}, {pollo>>cockerel *baby male*} {polla>>pullet *baby female*.} If I'm wrong, I don't mind being corrected!